Dersin Adı | Film Semineri: Gölgede Kalan Sinema II |
Kodu | Yarıyıl | Teori (saat/hafta) | Uygulama/Lab (saat/hafta) | Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|
GEAR 310 | Güz/Bahar | 3 | 0 | 3 | 4 |
Ön-Koşul(lar) | Yok | |||||
Dersin Dili | İngilizce | |||||
Dersin Türü | Servis Dersi | |||||
Dersin Düzeyi | Lisans | |||||
Dersin Veriliş Şekli | - | |||||
Dersin Öğretim Yöntem ve Teknikleri | ||||||
Dersin Koordinatörü | - | |||||
Öğretim Eleman(lar)ı | ||||||
Yardımcı(ları) | - |
Dersin Amacı | Bu ders, öğrencileri sinema tarihinde önemli bir yeri olan ancak ticari sinema çerçevesinde görünürlüğü düşük olan filmlerle tanıştırmayı ve öğrencilere film kültürü vermeyi amaçlar. |
Öğrenme Çıktıları | Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler;
|
Ders Tanımı | Bir dizi dersin ikincisi olan bu derste, öğrencilere film kültürü vermek için elzem olan filmler gösterilir tanıtılır ve tartışılır. Ders, kanonik, deneysel, erken dönem avangard (ticari ve gayrı ticari) sinema örnekleri ile Amerikan stüdyo filmleri, Avrupa sanat sineması ve dünya sinemasından örnekleri kapsar. Değerlendirme bir vize ve bir final sınavı üzerinden yapılır. |
Dersin İlişkili Olduğu Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları |
| Temel Ders | |
Uzmanlık/Alan Dersleri | ||
Destek Dersleri | ||
İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri | ||
Aktarılabilir Beceri Dersleri |
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
1 | Giriş | |
2 | Postmodern Distopya Film gösterimi Blade Runner, Ridley Scott (1982) | Giuliana Bruno “Ramble City: Postmodernism and Blade Runner” October, Vol. 41 (Summer, 1987), pp. 61-74. |
3 | Essay Film Film gösterimi Sans Soleil, Chris Marker (1982) | David Montero “Film also ages: time and images in Chris Marker's Sanssoleil”, Studies in French Cinema, 6:2, 2006, pp. 107-115. Carol Mavor “Chris Marker’s Sans Soleil” Art History. Vol.30 No.5 (Nov 2007), pp.738-756. |
4 | Amerikan Bağımsız Sineması Gösterim: Stranger Than Paradise, Jim Jarmusch (1984) | Richard Linnett “As American as You Are: Jim Jarmusch and Stranger than Paradise” Cinéaste, Vol. 14, No. 1 (1985), pp. 26-28. Jamie Sexton. Stranger Than Paradise. Wallflower P, pp. 28-51. |
5 | Yeni Alman Sineması Gösterim: Wings of Desire, Wim Wenders (1987) | David Caldwell & Paul Rea “Handke’s and Wenders’ Wings of Desire. Transcending Postmodernism” The German Quarterly; Winter 1991; 64 (1), pp.46-54. Anton Kaes “The New German Cinema” in The Oxford History of World Cinema, G. Nowell-Smith (Ed), Oxford University Press, 1996, pp. 614-627. |
6 | Cinéma du Look Gösterim: Nikita, Luc Besson (1990) | Sue Harris, “Cinema du Look,” European Cinema, ed. Elizabeth Ezra. Oxford University Press. 2004. pp.219-233. |
7 | Yeni İran Sineması Gösterim: Close-up, Abbas Kiarostami (1990) | Hamid Naficy “Iranian Cinema” in The Oxford History of World Cinema, G. Nowell-Smith (Ed), Oxford University Press, 1996, pp. 672-678. Godfrey Cheshire “Where Iranian Cinema Is” Film Comment, Vol. 29, No. 2 (MARCH–APRIL 1993), pp. 38-43. Phillip Lopate “Kiarostami Close Up” Film Comment, Vol. 32, No. 4 (JULY-AUGUST 1996), pp. 37-40. |
8 | Ara Sınav | |
9 | Kuzey Avrupa Komedisi Gösterim: The Match Factory Girl, Aki Kaurismaki (1990) | Bert Cardullo“Finnish Character: An Interview with Aki Kaurismäki”Film Quarterly, Vol. 59, No. 4 (Summer 2006), pp. 4-10. SannaKivimaki, “Working-class girls in a welfare state: Finnishness, social class and gender in Aki Kaurismäki's Workers' Trilogy (1986-1990)” Journal of Scandinavian Cinema, Volume 2, Number 1, 31 January 2012, pp. 73-88. Jonathan Romney “Last Exit to Helsinki: The Bleak Comedic Genius of Aki Kaurismäki, Finland’s Finest” Film Comment, Vol. 39, No. 2 (MARCH/APRIL 2003), pp. 43-45, 47. |
10 | Doğu Avrupa Sineması Gösterim: Red, Krzysztof Kieslowski(1994) | Paul Coates. “Kieślowski and the Antipolitics of Color: A Reading of the ‘Three Colors’ Trilogy.” Cinema Journal, vol. 41, no. 2, 2002, pp. 41–66. |
11 | Yeni Asya Sineması Gösterim: Chungking Express, Wong Kar Wai (1994) | Raymond Bellour“Chungking Express: Slow ‐ Images ‐ Ahead” in A Companion to Wong Kar‐wai. Ed. Martha Nochimson,John Wiley & Sons, Inc., 2016, pp. 347-352. Chuck Stephens “Time pieces: Wong Kar-Wai and the Persistence of Memory” Film Comment, Vol. 32, No. 1 (Jan-Feb 1996), pp. 12-18. |
12 | Banliyölerin Sineması Gösterim: Le Haine, Mathieu Kassovitz (1995) | Amy Siciliano, “La Haine: Framing the ‘Urban Outcasts’” ACME International Journal for Critical Geographies, Vol. 6 No. 2. 2007, pp.211-230. |
13 | Göçmen ve Diyaspor Sineması Film Gösterimi Head-on, Fatih Akın (2004) | Daniela Berghahn “No place like home? Or impossible homecomings in the films of FatihAkın” New Cinemas: Journal of Contemporary Film, Volume 4, Number 3, Feb 2006, pp. 141-157. |
14 | Postkolonyal Avrupa Sineması Gösterim: Caché, Michael Haneke (2005) | Nancy E. Virtue “Memory, Trauma, and the French-Algerian War: Michael Haneke's Caché(2005)” Modern & Contemporary France, 19:3. 2011, pp. 281-296. |
15 | Dönem Değerlendirmesi | |
16 | Final Sınavı |
Ders Kitabı | |
Önerilen Okumalar/Materyaller | Geoffrey Nowell-Smith. The Oxford History of World Cinema. Oxford University Press, 1999.
|
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Katkı Payı % |
Katılım | 1 | 20 |
Laboratuvar / Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | ||
Portfolyo | ||
Ödev | ||
Sunum / Jüri Önünde Sunum | ||
Proje | ||
Seminer/Çalıştay | ||
Sözlü Sınav | ||
Ara Sınav | 1 | 30 |
Final Sınavı | 1 | 50 |
Toplam |
Yarıyıl İçi Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | 3 | 100 |
Yarıyıl Sonu Aktivitelerin Başarı Notuna Katkısı | ||
Toplam |
Yarıyıl Aktiviteleri | Sayı | Süre (Saat) | İş Yükü |
---|---|---|---|
Teorik Ders Saati (Sınav haftası dahildir: 16 x teorik ders saati) | 16 | 3 | 48 |
Laboratuvar / Uygulama Ders Saati (Sınav haftası dahildir. 16 x uygulama/lab ders saati) | 16 | ||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 2 | 28 |
Arazi Çalışması | |||
Küçük Sınav / Stüdyo Kritiği | |||
Portfolyo | |||
Ödev | |||
Sunum / Jüri Önünde Sunum | |||
Proje | |||
Seminer/Çalıştay | |||
Sözlü Sınav | |||
Ara Sınavlar | 1 | 17 | |
Final Sınavı | 1 | 27 | |
Toplam | 120 |
# | Program Yeterlilikleri / Çıktıları | * Katkı Düzeyi | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
1 | Mütercim Tercümanlık alanında ileri düzeyde kavramsal, kuramsal ve uygulamalı bilgiler edinir, | |||||
2 | Mütercim Tercümanlık alanında edindiği kavram ve fikirleri bireysel veya ekip çalışması halinde bilimsel yöntemlerle inceler, araştırır, verileri yorumlar, | |||||
3 | Kaynak ve erek dillerin dilbilgisel ve anlamsal yapılarını anlar ve kullanır, | |||||
4 | Kaynak ve erek dile ilişkin çeşitli toplumsal, kültürel ve tarihsel yaklaşımlar hakkında bilgi edinir ve bu bilgileri metin çözümlemede ve metin üretiminde kullanır, | |||||
5 | Kaynak dildeki yazılı ve sözlü metinleri anlar, yorumlar ve bu metinleri erek dile anlamları ve işlevleriyle örtüşen bir dil kullanarak aktarır, | |||||
6 | Edindiği kuramsal bilgi ve yetkinlikler ışığında çeviri sürecindeki aşamaları, stratejileri ve sorunları tanımlayarak yaratıcı çeviriler yapar ve çeviri metinleri eleştirir, | |||||
7 | Farklı uzmanlık alanlarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgileri ve araştırma yapma becerisini çeviri edimine aktarır, | |||||
8 | Çevirinin tüm süreçlerinde bilgisayar destekli çeviri araçlarını ve otomatik çeviriyi etkin bir biçimde kullanır ve bu alanlardaki kuramsal ve uygulamaya yönelik gelişmeleri izler, | |||||
9 | Çevirmenin toplumsal rolü, iş profili, mesleki etik değerleri konusunda farkındalık kazanır ve bireysel veya ekip halinde çalışmada iş yükü yönetimi becerisini edinir, | |||||
10 | Çeviri sürecinin tüm aşamalarında kaliteyi artırmak üzere gerekli kaynaklara erişir ve bunları kullanarak erek metni kalite hedefleri doğrultusunda kontrol eder, | |||||
11 | Türkçe ve İngilizcede sözlü ve yazılı etkin iletişim kurar, ikinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanır, | |||||
12 | İnsanlık tarihi boyunca oluşan bilgi birikimini uzmanlık alanıyla ilişkilendirir. |
*1 Lowest, 2 Low, 3 Average, 4 High, 5 Highest